漢字にする?ひらがなにする?こだわってます?
44年生きてきて、今年ようやく気づいたことがあります。
「うさぎ」って漢字、書けなかったー-!!
・・・書けます???
こんにちは!
しかけ販促プランナー マキヤです。
—
漢字にする?ひらがなにする?こだわってます?
—
「うさぎ」と「兔」と「ウサギ」
どれもウサギなんですけど、
印象が違いません?
ひらがなにするか?
漢字にするか?
カタカナにするか?
それとも?
表記方法を変えることで
お客さまが感じる印象も変わります。
あなたの商品の表記
説明の文章の表記、考え抜いていますか?
たとえば
メールの文面でも。
冒頭に相手のお名前を書くとします。
・高橋様
・高橋さま
・高橋サマ
どれが良いというわけではありませんが
印象は違います。
(ちなみに私はほとんどの場合「さま」です)
商品の表記の仕方も
どれを選ぶかで印象が変わります。
・ビール/麦酒/びーる/びぃる/生
・コーヒー/珈琲/こーひー/アイコ
・からあげ/唐揚げ/から揚げ/カラアゲ
・チャーハン/炒飯/ちゃあはん
・おばあちゃんの三色だんご/お婆ちゃんの三色団子/老婆のお団子
・洗濯/洗たく/せんたく/お洗濯
あなたの商品の表記
どんな選び方をしていますか?
選ぶ基準はいくつかあります。
・分かりやすさ/読みやすさ
・イメージづくり
・気になる感/こだわり感づくり
「麦酒」よりも「ビール」の方が
ストレートで分かりやすいです。
でも「麦酒」と書くと「敢えて感」があるので
こだわりを感じたりします。
「びぃる」と書くと、お店の世界観も伝わってきます。
「お婆ちゃんの三色団子」だと
漢字が多くてカタさを感じますが
「おばあちゃんの三色だんご」にすると
やわらかさ・優しさがにじみ出てくる。
ひらがなにするか?
漢字にするか?
カタカナにするか?
それとも?
あなたの商品や説明の表記
一度見直してみては?
お客さまが感じる印象が
変わってくるかもしれませんよっ!
…ちなみに、私は自分の名前の表記も
気にしています。
漢字で書くと「眞喜屋」です。
これが一番正しいけど、カタいカタい。
柔らかさを出したくて、
しばらく「まきや」としていました。
でも最近は「マキヤ」と書くことが多いです。
ちょっとカタさが出るんですけどね。
なぜかというと、
ひらがなだと、前後の文に埋もれちゃうから。
「こんにちはまきやです」
「こんにちはマキヤです」
カタカナの方が
名前が「マキヤ」だって分かりやすくないです?
—
参考になりましたでしょうか?
今日も読んで頂きありがとうございます!
ますます大繁盛されますように
応援しています!
うれしくなる を ふやしてく!
しかけ販促プランナー
マキヤより
↓無料でPDFファイルを提供しています。お役立てください